Imagine a world in which Siri always understands you, Google Translate works perfectly and the two of them create something akin to a Doctor Who-style translation circuit. Imagine being able to communicate freely wherever you go – not having to mutter in school French to your Parisian waiter. It’s an attractive, but still distant prospect. One of the bottlenecks in moving this reality forward is variation in language, especially spoken language. Technology cannot quite cope with it.

Humans, on the other hand, are amazingly good at dealing with variations in language. We are so good, in fact, that we really take note when things occasionally break down. When I visited New Zealand, I thought for a while that people were calling me “pet”, a Newcastle-like term of endearment. They were, in fact, just saying my name, Pat. My aha moment happened in a coffee shop when “Flat white for pet!” gave me a pause.

Advertisement

This story illustrates how different accents of English have slightly different vowels – a well-known fact. But let’s try to understand what happened when I misheard the Kiwi pronunciation of Pat as pet. There is a certain range of sounds that we associate with vowels, like a or e. These ranges are not absolute. Rather, their boundaries vary, for instance between different accents. When listeners fail to adjust for this, as I did in this case, the mapping of sound to meaning can be distorted.

One could, laboriously, teach different accents to a speech recognition system, but accent variation is just the tip of the iceberg. Vowel sounds can also vary depending on our age, gender, social class, ethnicity, sexual orientation, level of intoxication, how fast we are talking, whom we are talking to, whether or not we are in a noisy environment – the list just goes on, and on.

Crux/crooks of the matter

A recent study I was involved in showed that even moving houses, or not, could affect one’s vowels. Specifically, there is a correlation between how speakers of Northern English pronounce the vowel in words like crux, and how many times they have moved in the last decade. People who have not moved at all are more likely to pronounce crux the same as crooks, which is the traditional Northern English pronunciation. But those who have moved four times or more are more likely to have different vowels in the two words, similarly in the south of England.

Advertisement

There is, of course, nothing about the act of moving that causes this. But moving house multiple times is correlated with other lifestyle factors, for instance interacting with more people, including people with different accents, which might influence the way we speak.

Other sources of variation may have to do with linguistic factors, such as word structure. A striking example comes from pairs of words such as ruler, meaning measuring device and ruler, meaning leader.

These two words are superficially identical, but they differ at a deeper structural level. A rul-er is someone who rules, just like a sing-er is someone who sings, so we can analyse these words as consisting of two meaningful units. In contrast, ruler meaning measuring device cannot be decomposed further.

Advertisement

It turns out that the two meanings of ruler are associated with a different vowel for many speakers of Southern British English and the difference between the two words has increased in recent years: it is larger for younger speakers than it is for older speakers. So both hidden linguistic structure and speaker age can affect the way we pronounce certain vowels.

End never in sight

This illustrates another important property of language variation: it keeps changing. Language researchers therefore constantly have to review their understanding of variation, which in turn requires continuing to acquire new data and updating the analysis. The way we do this in linguistics is being revolutionised by new technologies, advances in instrumental data analysis and the ubiquity of recording equipment. In 2018, 82% of UK’s adult population owned a recording device, otherwise known as a smartphone.

Modern-day linguistic projects can profit from technological advancement in various ways. For instance, the English Dialects App collects recordings remotely via smartphones, to build a large and constantly updating corpus of modern-day English accents. That corpus is the source of the finding concerning the vowel in crux in Northern English, for example. Accumulating information from this and many other projects allows us to track variation with increased coverage, and to build ever more accurate models predicting the realisation of individual sounds.

Advertisement

Can this newly refined linguistic understanding also improve speech recognition technology? Perhaps, but in order to improve, the technology needs to know a lot more about you.

Patrycja Strycharczuk is a lecturer in Linguistics & Quantitative Methods at the University of Manchester.

This article first appeared on The Conversation.